《孟子》原文与现代翻译

《孟子》原文与现代翻译

《孟子》七篇33章内容原文与逐段现代翻译,《孟子》所描述内容即圣人示范、演示给你看。


《孟子》第一篇:梁惠王上

第一章

原文:
孟子见梁惠王。王曰:“叟,不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”

孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣!王曰‘利’,则大夫曰‘利’,士庶人曰‘利’,上下交征利而国危矣。”

现代翻译:
孟子去见梁惠王。梁惠王说:“老先生不远千里来到这里,是否想给我国带来利益?”

孟子回答说:“大王何必谈‘利益’呢?只要讲‘仁义’就足够了!如果大王讲‘利’,那么大臣就会说‘利’,士人和百姓也会追求‘利’,上下都争夺利益,国家就会陷入危险。”


第二章

原文:
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜;夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。”

现代翻译:
孟子说:“天时不如地利,地利不如人心的和谐。一个三里方圆的城邑,七里方圆的外城,被敌人围攻却攻不下来。围攻它的敌人一定占据了有利时机,但仍不能取胜,这说明天时不如地利。而如果防守者放弃坚固的城池、深深的壕沟、锐利的兵器和充足的粮食逃走,那就是人心不齐了,说明地利不如人和。”


第三章

原文:
孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻。得乎民心,斯得天下矣。”

现代翻译:
孟子说:“人民最为重要,国家社稷次之,君王自身最为轻。谁能得到人民的心,谁就能得到天下。”



《孟子》第二篇:梁惠王下


第四章

原文:
齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”

孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,斯得之矣;不仁而以大事小,祸也。惟仁者为能以小事大,斯得之矣;不仁而以小事大,畏侮也。齐桓、晋文之事,其详可得闻乎?”

现代翻译:
齐宣王问:“与邻国交往,有什么正确的原则吗?”

孟子回答说:“有的。只有仁德之人才能用大的国家事奉小的国家,这样才能使小国心悦诚服;不讲仁德而以强凌弱,只会招来祸患。反过来,只有仁德之人才能以小国事奉大国而保全自己;不讲仁德而以弱事强,就会被人欺侮。齐桓公、晋文公与别国交往的经验,是否可以详细听一听?”


第五章

原文:
孟子曰:“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。”

现代翻译:
孟子说:“实行仁道的人得到很多人的帮助,违背仁道的人得到的帮助很少。帮助极少时,连亲戚都会背叛;帮助极多时,天下人都会顺从。用天下人所支持的力量,去对付连亲戚都背叛的人,所以君子若选择战争,一定能打胜仗。”


第六章

原文:
孟子曰:“生于忧患,死于安乐。舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”

现代翻译:
孟子说:“人在忧患中生存,在安逸中容易灭亡。舜是在田间劳动中被发现的,傅说是在做泥瓦工时被发现的,胶鬲是在贩卖鱼盐时被重用的,管仲是从普通士人中被提拔的,孙叔敖是从海边被发现的,百里奚是从市场上被买来的。因此,上天将要把重大责任降给某人,必先使他心志受苦,筋骨劳累,忍饥挨饿,生活困乏,做事受阻,这样才可以磨炼他的意志,增强他的能力。”


第七章

原文:
孟子曰:“恻隐之心,人皆有之;羞恶之心,人皆有之;辞让之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。”

现代翻译:
孟子说:“每个人都有同情之心、羞耻之心、谦让之心和判断是非之心。同情之心是仁爱的开端;羞恶之心是正义的开端;辞让之心是礼节的开端;是非之心是智慧的开端。人有这四端,就如同人有四肢一样。”


《孟子》第三篇:滕文公上


第八章

原文:
滕文公问曰:“滕小国也,间于齐楚,事齐乎?事楚乎?”

孟子对曰:“臣闻之:事其大者为贤,事其小者为不智。文公问于臣,臣无以为也。为国者,不可不察民之所欲也。民之所欲者,常在于安定而无害也。齐楚之与滕也,譬如虎狼之与小豕也,小豕不可以与虎狼争也,不如求之于天而已矣。”

现代翻译:
滕文公问:“滕国是小国,夹在齐国和楚国之间,是事齐好,还是事楚好?”

孟子回答说:“我听说,事奉强大的国家是明智的,事奉弱小的国家是不智的。您问我这个问题,我也没有什么办法。治理国家的人,一定要清楚百姓想要什么。百姓的愿望,往往是安定而无灾害。滕国与齐楚相比,就像小猪与虎狼相比一样,小猪当然斗不过虎狼。不如依靠天命来决定吧。”


第九章

原文:
滕文公问养民。孟子对曰:“无伤也,是乃仁术也。曰:‘民归之由仁也,如水归下。’”

现代翻译:
滕文公问如何养民。孟子回答说:“这没什么可难的,这正是仁政之术。百姓之所以归向仁政,如同水向低处流一样自然。”


第十章

原文:
孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉:父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。王天下而不与存焉。”

现代翻译:
孟子说:“君子有三种快乐,而做帝王并不在其中:父母都健在,兄弟之间平安无事,是第一种快乐;抬头无愧于天地,低头无愧于人,是第二种快乐;得到天下优秀人才并加以教育,这是第三种快乐。而成为帝王,并不在这三乐之中。”


第十一章

原文:
孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。”

现代翻译:
孟子说:“人类与禽兽的区别,微小得几乎看不出来。普通百姓往往失去了它,而君子则能够保有它。”


第十二章

原文:
孟子曰:“仁,人心也;义,人路也。舍其路而弗由,放其心而不知求,哀哉!”

现代翻译:
孟子说:“仁,是人的本心;义,是人应走的正道。丢弃正道不去行走,丢掉了本心却不知道寻找,实在令人哀叹!”


第十三章

原文:
孟子曰:“有不虞之誉,有求全之毁。誉之不可解,毁之不可解也。”

现代翻译:
孟子说:“有时会受到意想不到的夸奖,也会遭到追求完美却刻薄的毁谤。被人赞誉或毁谤,有时并不合情合理。”


《孟子》第四篇:滕文公下


第十四章

原文:
孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。”

现代翻译:
孟子说:“每个人都有不忍心看到别人受苦的同情心。古代的圣王正是因为有这种同情心,所以施行了仁政。以同情心来推行不忍人受苦的政策,治理天下就像在掌中运转一样容易。”


第十五章

原文:
孟子曰:“人之为学也,将以求自得之道也。始乎诵经,终乎读礼。上下通之,内外接之。”

现代翻译:
孟子说:“人学习,是为了寻求自我完善之道。学习要从诵读经典开始,以学习礼仪制度为终点。要上下贯通,内外兼修。”


第十六章

原文:
孟子曰:“万物皆备于我矣。反身而诚,乐莫大焉。强恕而行,求仁莫近焉。”

现代翻译:
孟子说:“万物的道理都具备在自己身上。反省自身、诚实待人,是最快乐的事。努力地宽容别人,并以此为行动的准则,追求仁德没有比这更接近的方式了。”


第十七章

原文:
孟子曰:“人之患,在好为人师。人之患,在不自知而强言人之是非。”

现代翻译:
孟子说:“人的毛病,在于喜欢做别人的老师。人的毛病,还在于不了解自己却偏要评论别人的是非。”


第十八章

原文:
孟子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。君子思不出其位。”

现代翻译:
孟子说:“只学习而不思考会迷惑不解,只思考而不学习则容易走入误区。君子的思考不应超出自己应有的位置。”


第十九章

原文:
孟子曰:“喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。”

现代翻译:
孟子说:“人的喜怒哀乐尚未表现出来时,叫作‘中’;表现出来时都符合应有的尺度,叫作‘和’。‘中’是天下的根本,‘和’是天下通行的准则。”


第二十章

原文:
孟子曰:“君子不器。器以用为贵,君子以德为本,不能专用也。”

现代翻译:
孟子说:“君子不像器具那样只具备单一功能。器物以使用为贵,而君子以品德为本,不该局限于某一用途。”


《孟子》第五篇:公孙丑上


第二十一章

原文:
公孙丑问曰:“若子之所言,是则仁义礼智不设于人心也;设于人心则何为不知义?”

孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王以不忍人之心,行不忍人之政;以不忍人之政,治天下之民。故今之人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心;非所以内交于孺子之父母,非所以要誉于乡党朋友,非恶其声而然也。由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。”

现代翻译:
公孙丑问:“照您所说,难道仁义礼智并不本来就存在于人心中吗?如果存在,为什么人会不知道讲义?”

孟子说:“每个人都有不忍之心。古代圣王正是凭这种恻隐之心,推行仁政,治理百姓。譬如有人看到一个孩子快要掉进井里,无不惊慌哀怜,这种心情不是为了讨好孩子的父母,不是为了博得名誉,更不是怕别人责备才这样做。由此可知,没有恻隐之心就不是人;没有羞恶之心就不是人;没有辞让之心也不是人;没有是非之心更不是人。”


第二十二章

原文:
孟子曰:“养心莫善于寡欲。人之生也直,罔之生也幸而免。人之所欲莫甚于生,生亦我所欲也,义亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。”

现代翻译:
孟子说:“养护本心,最好的方法就是少一些私欲。人活着应是正直的,如果用欺诈得以生存,那不过是侥幸。人生中最重要的莫过于生命,但义也是我所追求的;如果生命和义不能两全,那就应该舍弃生命而选择义。”


第二十三章

原文:
孟子曰:“大人者,不失其赤子之心者也。”

现代翻译:
孟子说:“真正的大丈夫,是那种始终不失纯真善良本心的人。”


第二十四章

原文:
孟子曰:“仁者如射,射者正己而后发。仁者亦然,欲正人,先正己。”

现代翻译:
孟子说:“仁者就像射箭的人。射箭的人先端正自己姿势,然后才发箭;仁者也是这样,想要纠正别人,必须先端正自己。”


第二十五章

原文:
孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。”

现代翻译:
孟子说:“君子之所以不同于一般人,是因为他能保持一颗善心。君子以仁爱之心、礼仪之心来安顿内心。”


《孟子》第六篇:公孙丑下


第二十六章

原文:
孟子曰:“舜之居深山之中,与木石居,与禽兽游者,非舜也;与人居,行义达道者,舜也。”

现代翻译:
孟子说:“住在深山中、与木石为伴、与禽兽为伍的那种人,不是舜;和人相处,践行仁义、宣扬大道的,才是舜。”


第二十七章

原文:
孟子曰:“人皆可以为尧舜。”

现代翻译:
孟子说:“人人都有可能成为尧舜那样的圣王。”


第二十八章

原文:
孟子曰:“志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。”

现代翻译:
孟子说:“有志之士即使身陷沟壑,也不改其志;勇敢之人即使面对死亡,也不失其节。”


第二十九章

原文:
孟子曰:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。”

现代翻译:
孟子说:“不被富贵迷惑,不因贫贱而改变,不为威武所屈,这样的人才是大丈夫。”


第三十章

原文:
孟子曰:“生,亦我所欲也;义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。”

现代翻译:
孟子说:“生命,是我所珍惜的;义,也是我所珍惜的;若两者不可兼得,我就舍生命而取义。”


《孟子》第七篇:尽心下


第三十一章

原文:
孟子曰:“人有恒言,皆曰‘天下国家’,天下之本在国,国之本在家,家之本在身。”

现代翻译:
孟子说:“人们常常说‘天下国家’,其实天下的根本在于国家,国家的根本在于家庭,而家庭的根本则在于个人自身的修养。”


第三十二章

原文:
孟子曰:“得其志,不得其道;得其道,不得其时;得其时,不得其权。君子居之无闷,行之不疑。”

现代翻译:
孟子说:“一个人可能实现了志向,却找不到合适的方法;或掌握了方法,却赶不上适当的时机;或得到了时机,却没有权力去施行。君子即便处在这样的困境中,也不会忧闷,对自己的行事也不会感到疑惑。”


第三十三章

原文:
孟子曰:“天下溺,援之以道;不可则止。苟有恒心,天下无不可为之事。”

现代翻译:
孟子说:“天下若陷入混乱,就要用道义去挽救;如果无法挽救,也只能停止。只要有恒心,天下就没有做不到的事。”


《孟子》七篇33章内容原文与逐段现代翻译,《孟子》所描述内容即圣人示范、演示给你看。

目前为止有一条评论

this review 发布于13:52 - 03/03/2026

You’re so awesome! I do not think I’ve read through a single thing like this before.
So good to discover someone with genuine thoughts on this topic.
Really.. thanks for starting this up. This website is
something that’s needed on the internet, someone
with a little originality!

回复 this review 取消回复